第八十五章 远眺
四月的bj,春色渐深。
岩石影业內部,各项工作在既定的轨道上稳步推进:
《亮剑》完成了最终的精剪和混音,成片质量备受內部好评,与央视及几家一线卫视的发行谈判已进入关键阶段;
《谣言》的剧本在经过数轮近乎苛刻的打磨后,人物弧光和敘事节奏愈发成熟,陆岩与摄影、美术指导的前期沟通也已深入展开;
di实验室针对影片“冷峻纪实感”的视觉测试取得了突破性进展,几段模擬样片所呈现的粗糲质感和压抑氛围,让主创团队倍感振奋。
就在陆岩全身心投入到《谣言》的前期创作时,一封来自美国的邮件,打破了这份专注於本土的平静。
邮件发自华特迪士尼公司旗下试金石影片公司的一位高级开发副总裁,乔纳森·“乔”·米勒。
邮件中,乔纳森以极其热情且专业的口吻表示,他们通过版权登记信息,关注到了陆岩在美国註册版权並持有完整改编权的剧本《the man from earth》(《这个男人来自地球》),对其充满哲学思辨和极简敘事智慧的创意激赏不已,希望能就此项目的电影改编权进行深入洽谈,並提议派代表赴华面谈。
这个消息让陆岩既感到意外,又在情理之中。
他自然深知这个剧本的价值。
这是一部完全依赖於对话和思想碰撞、几乎无外在动作场面的“脑洞”神作,其魅力在於概念本身和台词的精妙。
他迅速召集了张黎和法务团队进行评估。
“这是个机会,”陆岩在內部会议上说,“迪士尼级別的公司主动找上门,无论成败,本身就是对剧本价值的极大肯定。
这也是一次难得的窗口,让我们近距离观察好莱坞大厂的工作方式和逻辑。
乔纳森·米勒亲自过问,说明他们很重视。我们必须认真对待,做好充分准备。”
他决定亲自参与这次会谈,並指示团队全面收集乔纳森·米勒及其过往项目的资料。
几天后,在bj国贸大厦一家能俯瞰cbd全景的私人会客室里,陆岩迎来了来自好莱坞的客人。
乔纳森·米勒是一位四十岁出头、举止优雅、笑容富有感染力的美籍华人。
他身著剪裁合体的休閒西装,言谈举止间既有好莱坞式的直接与高效,又不失东方式的含蓄与周到。
与他同行的还有一位金髮碧眼、干练十足的女性开发总监,莎拉。
“陆导演,久仰大名!《暖春》在威尼斯的表现令人印象深刻!”
乔纳森热情地与陆岩握手,一口流利的中文略带港台口音,瞬间拉近了距离。
“这位是我的同事,莎拉,她可是《the man from earth》的头號粉丝,读剧本时激动得给我打了半夜电话。”
寒暄过后,双方迅速切入正题。
乔纳森对剧本的讚誉毫不吝嗇:“陆导,坦白说,这个剧本的概念太迷人了!
在一个房间里的对话,探討了生命、歷史、宗教、科学,几乎涵盖了人类文明的核心命题,却用如此举重若轻的方式呈现。
这在当今追求视觉奇观的市场里,如同一股清流,充满了智识的挑战和魅力。”
陆岩微笑回应:“谢谢,乔纳森。这个故事的魅力就在於它的『简单』与『复杂』並存。
它不需要昂贵的特效,考验的是编剧的功力和导演对节奏、氛围以及演员表演的掌控。”
气氛融洽之下,真正的较量悄然开始。
乔纳森话锋一转,语气变得谨慎而专业:“陆导,我们非常看好这个项目的潜力。
试金石有意向以一笔可观的版权费买断改编权,並投入一流的製作资源。
我们相信,它有潜力成为一部像《十二怒汉》那样的对话经典。”
他略微停顿,观察了一下陆岩的反应,继续说道:“不过,关於导演人选……好莱坞的运作体系比较特殊,尤其是对於这种高度依赖台词和表演的项目,製片厂通常会倾向於选择一位在英语对话剧方面有丰富经验,並且……
嗯,更被北美市场和观眾所熟知的导演来掌镜,以最大化项目的可控性和商业潜力。
当然,我们极度欣赏您的创作才华,也非常希望您能以编剧和联合製片的身份深度参与项目,確保原作的精髓得以保留。”
这番话虽委婉,但意图明確:他们想要剧本,但对陆岩作为导演驾驭好莱坞作品(尤其是高概念剧情片)的能力存有疑虑。
陆岩的威尼斯奖项和中国的成功,在好莱坞的评估体系里,尚不足以支撑他独立执导这样一部需要极高语言和文化掌控力的影片。
陆岩早已预料到这点。
他並未显露失望,而是从容地回应:“乔纳森,我理解製片厂的考量。
但《the man from earth》这个故事的诞生,源於我对这种极端敘事形式的著迷,以及如何用电影语言呈现纯粹思想交锋的探索欲。
它在我心中,有一个非常具体的影像化和节奏感的蓝图。
我坚信,由我亲自执导,能够最完整地实现这个创意的初衷。
至於英语对白和好莱坞工业体系,我认为电影语言是共通的,核心在於对人性洞察和敘事节奏的把握。
我愿意接受挑战,也相信我的专业能力可以胜任。”
接下来的时间,成了耐心的拉锯战。
乔纳森一方不断强调好莱坞的“游戏规则”和“市场风险”,拋出诸如“可以先参与一部中等成本合拍片担任副导演积累经验”的建议。
陆岩则坚持导演权是合作的前提,並阐述了自身对项目美学风格和哲学內核的独特理解。
双方都表现得专业而克制,但底线清晰,互不相让。
会谈持续了近三个小时,最终未能达成一致。
最终,乔纳森·米勒带著一丝遗憾的笑容站起身,再次与陆岩握手:“陆导,今天的交流非常愉快,也让我们更深刻地理解了您对作品的执著和愿景。
您的才华和魄力令人钦佩。
虽然这次在导演问题上我们暂时无法达成共识,但请相信,试金石对这个故事的热爱是真诚的。
这份版权,我们会持续关注。
也许未来,当时机更成熟时,我们会有更好的合作方式。”
他递上自己的私人名片,“无论这个项目如何,我个人非常期待与您保持联繫。
中国市场充满活力,您和岩石影业是其中不可或缺的力量。
希望未来我们有其他合作的机会。”
陆岩也郑重地收下名片,坦然回应:“谢谢乔纳森,谢谢莎拉。
同样感谢你们的专业和坦诚。
这次交流也让我受益匪浅。
岩石影业的大门始终敞开,期待未来能有共事的机会。”
送走乔纳森一行,陆岩站在落地窗前,望著楼下熙熙攘攘的车流,心中波澜起伏。
遗憾是有的,毕竟那是好莱坞六大之一的橄欖枝。
但更多的,是一种被激发的好胜心和一个悄然清晰的念头。
好莱坞,这个全球电影的终极竞技场,它那套成熟而残酷的规则,既是一种壁垒,也是一种诱惑。
乔纳森那句“更被北美市场所熟知”,像一根刺,轻轻扎了一下他的心。
“也许……是时候认真考虑,去那个舞台上试一试了。”
这个念头,如同一颗被春风带来的种子,悄然落在他心底的土壤上。
不是现在,不是凭一时衝动,而是在夯实基础、准备好足够筹码之后。
短暂的波澜过后,陆岩迅速將心態调整回来。
他召集核心团队,简单通报了会谈结果,语气平静而坚定:“合作没谈成,在意料之中。
但这至少证明,我们挖掘和判断好故事的能力,得到了世界顶级平台的认可。
这本身就是一种胜利。
大家不必受影响,各就各位,继续推进手头的工作。”
他重新將全副精力投入到《谣言》的创作中。
与好莱坞的这次接触,反而像一面镜子,让他更清晰地看到了自己的优势和需要补足的地方,也更加坚定了先將根基打牢的决心。
中国的市场、中国的故事、中国的情感表达,是他目前最熟悉、也最能施展拳脚的主场。
只有在这里创造出更多无可爭议的成功作品,积累更雄厚的资本和国际声誉,未来才有可能以更平等的姿態,去敲开那扇更高的大门。
几天后,在与顏丹晨討论《谣言》角色时,她隱约察觉到了什么,轻声问:“最近看你好像思考的事情更多了。”
陆岩笑了笑,没有隱瞒,简单提了提好莱坞接触未果的事,然后说:“算是开了次眼界吧。
不过想想,与其好高騖远,不如先把眼前的『李桂芬』拍好。
能把一个根植於我们这片土地的故事讲透、讲到人心里去,比什么都强。”
顏丹晨深以为然地点点头:“没错。属於自己的东西,才是最扎实的。”
四月春风拂过,带来暖意,也带来远方的气息。
好莱坞的插曲过去了,但它像在陆岩的心湖中投下了一颗石子,涟漪虽渐平復,但湖水的深度已悄然改变。
他清楚地知道,岩石影业的下一阶段,在深耕华语市场、打造艺术高峰的同时,必须开始具备更国际化的视野和野心。
他將乔纳森·米勒的名片小心收好。这个人精明、务实,但又保持著对好內容的真诚热爱,是值得保持联繫的对象。
或许未来,他真能成为自己进军国际的一个桥樑。
但眼下,最重要的,仍然是眼前的工作。
陆岩深吸一口气,將脑海中关於好莱坞的纷繁思绪暂时搁置,重新聚焦於《谣言》的分镜草图和完善演员阵容的思考上。
远方的山峰固然令人嚮往,但通往峰顶的路,需要一步一个脚印地踏实攀登。
岩石影业的航船,在经歷了一次对远洋的短暂眺望后,舵轮握得更稳,继续朝著既定的方向,破浪前行。
岩石影业內部,各项工作在既定的轨道上稳步推进:
《亮剑》完成了最终的精剪和混音,成片质量备受內部好评,与央视及几家一线卫视的发行谈判已进入关键阶段;
《谣言》的剧本在经过数轮近乎苛刻的打磨后,人物弧光和敘事节奏愈发成熟,陆岩与摄影、美术指导的前期沟通也已深入展开;
di实验室针对影片“冷峻纪实感”的视觉测试取得了突破性进展,几段模擬样片所呈现的粗糲质感和压抑氛围,让主创团队倍感振奋。
就在陆岩全身心投入到《谣言》的前期创作时,一封来自美国的邮件,打破了这份专注於本土的平静。
邮件发自华特迪士尼公司旗下试金石影片公司的一位高级开发副总裁,乔纳森·“乔”·米勒。
邮件中,乔纳森以极其热情且专业的口吻表示,他们通过版权登记信息,关注到了陆岩在美国註册版权並持有完整改编权的剧本《the man from earth》(《这个男人来自地球》),对其充满哲学思辨和极简敘事智慧的创意激赏不已,希望能就此项目的电影改编权进行深入洽谈,並提议派代表赴华面谈。
这个消息让陆岩既感到意外,又在情理之中。
他自然深知这个剧本的价值。
这是一部完全依赖於对话和思想碰撞、几乎无外在动作场面的“脑洞”神作,其魅力在於概念本身和台词的精妙。
他迅速召集了张黎和法务团队进行评估。
“这是个机会,”陆岩在內部会议上说,“迪士尼级別的公司主动找上门,无论成败,本身就是对剧本价值的极大肯定。
这也是一次难得的窗口,让我们近距离观察好莱坞大厂的工作方式和逻辑。
乔纳森·米勒亲自过问,说明他们很重视。我们必须认真对待,做好充分准备。”
他决定亲自参与这次会谈,並指示团队全面收集乔纳森·米勒及其过往项目的资料。
几天后,在bj国贸大厦一家能俯瞰cbd全景的私人会客室里,陆岩迎来了来自好莱坞的客人。
乔纳森·米勒是一位四十岁出头、举止优雅、笑容富有感染力的美籍华人。
他身著剪裁合体的休閒西装,言谈举止间既有好莱坞式的直接与高效,又不失东方式的含蓄与周到。
与他同行的还有一位金髮碧眼、干练十足的女性开发总监,莎拉。
“陆导演,久仰大名!《暖春》在威尼斯的表现令人印象深刻!”
乔纳森热情地与陆岩握手,一口流利的中文略带港台口音,瞬间拉近了距离。
“这位是我的同事,莎拉,她可是《the man from earth》的头號粉丝,读剧本时激动得给我打了半夜电话。”
寒暄过后,双方迅速切入正题。
乔纳森对剧本的讚誉毫不吝嗇:“陆导,坦白说,这个剧本的概念太迷人了!
在一个房间里的对话,探討了生命、歷史、宗教、科学,几乎涵盖了人类文明的核心命题,却用如此举重若轻的方式呈现。
这在当今追求视觉奇观的市场里,如同一股清流,充满了智识的挑战和魅力。”
陆岩微笑回应:“谢谢,乔纳森。这个故事的魅力就在於它的『简单』与『复杂』並存。
它不需要昂贵的特效,考验的是编剧的功力和导演对节奏、氛围以及演员表演的掌控。”
气氛融洽之下,真正的较量悄然开始。
乔纳森话锋一转,语气变得谨慎而专业:“陆导,我们非常看好这个项目的潜力。
试金石有意向以一笔可观的版权费买断改编权,並投入一流的製作资源。
我们相信,它有潜力成为一部像《十二怒汉》那样的对话经典。”
他略微停顿,观察了一下陆岩的反应,继续说道:“不过,关於导演人选……好莱坞的运作体系比较特殊,尤其是对於这种高度依赖台词和表演的项目,製片厂通常会倾向於选择一位在英语对话剧方面有丰富经验,並且……
嗯,更被北美市场和观眾所熟知的导演来掌镜,以最大化项目的可控性和商业潜力。
当然,我们极度欣赏您的创作才华,也非常希望您能以编剧和联合製片的身份深度参与项目,確保原作的精髓得以保留。”
这番话虽委婉,但意图明確:他们想要剧本,但对陆岩作为导演驾驭好莱坞作品(尤其是高概念剧情片)的能力存有疑虑。
陆岩的威尼斯奖项和中国的成功,在好莱坞的评估体系里,尚不足以支撑他独立执导这样一部需要极高语言和文化掌控力的影片。
陆岩早已预料到这点。
他並未显露失望,而是从容地回应:“乔纳森,我理解製片厂的考量。
但《the man from earth》这个故事的诞生,源於我对这种极端敘事形式的著迷,以及如何用电影语言呈现纯粹思想交锋的探索欲。
它在我心中,有一个非常具体的影像化和节奏感的蓝图。
我坚信,由我亲自执导,能够最完整地实现这个创意的初衷。
至於英语对白和好莱坞工业体系,我认为电影语言是共通的,核心在於对人性洞察和敘事节奏的把握。
我愿意接受挑战,也相信我的专业能力可以胜任。”
接下来的时间,成了耐心的拉锯战。
乔纳森一方不断强调好莱坞的“游戏规则”和“市场风险”,拋出诸如“可以先参与一部中等成本合拍片担任副导演积累经验”的建议。
陆岩则坚持导演权是合作的前提,並阐述了自身对项目美学风格和哲学內核的独特理解。
双方都表现得专业而克制,但底线清晰,互不相让。
会谈持续了近三个小时,最终未能达成一致。
最终,乔纳森·米勒带著一丝遗憾的笑容站起身,再次与陆岩握手:“陆导,今天的交流非常愉快,也让我们更深刻地理解了您对作品的执著和愿景。
您的才华和魄力令人钦佩。
虽然这次在导演问题上我们暂时无法达成共识,但请相信,试金石对这个故事的热爱是真诚的。
这份版权,我们会持续关注。
也许未来,当时机更成熟时,我们会有更好的合作方式。”
他递上自己的私人名片,“无论这个项目如何,我个人非常期待与您保持联繫。
中国市场充满活力,您和岩石影业是其中不可或缺的力量。
希望未来我们有其他合作的机会。”
陆岩也郑重地收下名片,坦然回应:“谢谢乔纳森,谢谢莎拉。
同样感谢你们的专业和坦诚。
这次交流也让我受益匪浅。
岩石影业的大门始终敞开,期待未来能有共事的机会。”
送走乔纳森一行,陆岩站在落地窗前,望著楼下熙熙攘攘的车流,心中波澜起伏。
遗憾是有的,毕竟那是好莱坞六大之一的橄欖枝。
但更多的,是一种被激发的好胜心和一个悄然清晰的念头。
好莱坞,这个全球电影的终极竞技场,它那套成熟而残酷的规则,既是一种壁垒,也是一种诱惑。
乔纳森那句“更被北美市场所熟知”,像一根刺,轻轻扎了一下他的心。
“也许……是时候认真考虑,去那个舞台上试一试了。”
这个念头,如同一颗被春风带来的种子,悄然落在他心底的土壤上。
不是现在,不是凭一时衝动,而是在夯实基础、准备好足够筹码之后。
短暂的波澜过后,陆岩迅速將心態调整回来。
他召集核心团队,简单通报了会谈结果,语气平静而坚定:“合作没谈成,在意料之中。
但这至少证明,我们挖掘和判断好故事的能力,得到了世界顶级平台的认可。
这本身就是一种胜利。
大家不必受影响,各就各位,继续推进手头的工作。”
他重新將全副精力投入到《谣言》的创作中。
与好莱坞的这次接触,反而像一面镜子,让他更清晰地看到了自己的优势和需要补足的地方,也更加坚定了先將根基打牢的决心。
中国的市场、中国的故事、中国的情感表达,是他目前最熟悉、也最能施展拳脚的主场。
只有在这里创造出更多无可爭议的成功作品,积累更雄厚的资本和国际声誉,未来才有可能以更平等的姿態,去敲开那扇更高的大门。
几天后,在与顏丹晨討论《谣言》角色时,她隱约察觉到了什么,轻声问:“最近看你好像思考的事情更多了。”
陆岩笑了笑,没有隱瞒,简单提了提好莱坞接触未果的事,然后说:“算是开了次眼界吧。
不过想想,与其好高騖远,不如先把眼前的『李桂芬』拍好。
能把一个根植於我们这片土地的故事讲透、讲到人心里去,比什么都强。”
顏丹晨深以为然地点点头:“没错。属於自己的东西,才是最扎实的。”
四月春风拂过,带来暖意,也带来远方的气息。
好莱坞的插曲过去了,但它像在陆岩的心湖中投下了一颗石子,涟漪虽渐平復,但湖水的深度已悄然改变。
他清楚地知道,岩石影业的下一阶段,在深耕华语市场、打造艺术高峰的同时,必须开始具备更国际化的视野和野心。
他將乔纳森·米勒的名片小心收好。这个人精明、务实,但又保持著对好內容的真诚热爱,是值得保持联繫的对象。
或许未来,他真能成为自己进军国际的一个桥樑。
但眼下,最重要的,仍然是眼前的工作。
陆岩深吸一口气,將脑海中关於好莱坞的纷繁思绪暂时搁置,重新聚焦於《谣言》的分镜草图和完善演员阵容的思考上。
远方的山峰固然令人嚮往,但通往峰顶的路,需要一步一个脚印地踏实攀登。
岩石影业的航船,在经歷了一次对远洋的短暂眺望后,舵轮握得更稳,继续朝著既定的方向,破浪前行。